Перевод "good thing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good thing (гуд син) :
ɡˈʊd θˈɪŋ

гуд син транскрипция – 30 результатов перевода

We'll stay in our places.
A good thing too, little Countess, only don't fall off your horse, since there's nothing for a horse
Have you seen Natalya Ilyinichna?
Мы станем на своем месте.
И хорошо, граФинечка, только с лошади-то не упадите, а то не на чем держаться-то.
Наталью Ильиничну видел?
Скопировать
Where are you going?
Good thing you had the machine gun.
Don't leave!
Стоять, или я вас пристрелю!
Стоять!
Не уйдёте!
Скопировать
Well, Cyrano Jones says that a tribble is the only love that money can buy.
Too much of anything, lieutenant, even love, isn't necessarily a good thing.
Yes, captain.
Сирано Джонс говорит, что триббл - единственная любовь, которую купишь.
Слишком много чего угодно, лейтенант, даже любви, это не обязательно хорошо.
Да, капитан.
Скопировать
I'm sorry. I guess...
It's a good thing I walked out though.
A stockroom clerk in a paper factory isn't exactly a career.
Извините, я...я просто, скорее всего, расстроен из-за работы.
В любом случае, хорошо, что я ушел.
Работу в качестве клерка в отделе инвентаризации бумажной фабрики не назовешь карьерой. Ну...
Скопировать
Hey, isn't there any pie left?
The good thing about our lives is freedom.
The great freedom of nature... doesn't need to be advertised.
Эй, торта больше не осталось?
Хорошая сторона нашего существования - это свобода.
Чудесная свобода природы, которая не нуждается в пропаганде.
Скопировать
- Yes, don't worry.
Good thing you came here, because your house -
- Yes, I hear it's -
Да не беспокойтесь, мадам Шонье.
Вы правильно сделали, что решили остановиться здесь. Ведь Ваш дом...
- Да, думаю...
Скопировать
I know all the holes, Miss Jan, but on this road there's no place to go but in them.
Well, it's a good thing Africa hasn't completely changed.
I was afraid after 10 years you'd be driving me home on a super-highway with drive-ins on both sides.
Я то знаю, мисс Джен, но здесь кроме как по кочкам ездить и нельзя.
Что ж, я рада, что Африка совсем не изменилась.
Я боялась, что спустя 10 лет я бы ехала по первоклассному шоссе с драйв-инами по обеим бокам.
Скопировать
Say, you know?
It might be a good thing at that!
What?
Скажи.
Может это хорошая мысль!
Что именно?
Скопировать
-Yes.
Thank you, that's a good thing.
I ran out of drops two days ago so my eyes are beginning to burn.
-Да.
Спасибо вам, что не забыли, господин доктор.
Я не капала их уже два дня, и мои глаза прямо как в огне.
Скопировать
- He will not tell anyone!
Good thing I took the gun from this idiot.
Monsieur zhyussё, I'd rather not say it, But I must tell you the truth.
- Он никому ничего не расскажет!
Хорошо ещё, что я забрал пистолет у этого идиота.
Мсье Жюссьё, я предпочел бы не говорить этого, но должен сказать вам правду.
Скопировать
When they got married
Good thing you weren't there.
The things you think about! Were you?
Мои армейские друзья сделали бы так.
К счастью, их здесь нет.
А вы о чем подумали?
Скопировать
How dare you take the Lord's name in vain, you good for nothing.
good for nothing, but where in the Torah is it written that throwing stones at a police officer is a good
"And the officers of the children of Israel were beaten"
Как смеешь ты вспоминать Господа напрасно, ты невежда.
Может быть я и невежда, но где в Торе, написано что метание камней в полицейских - благое дело?
"И будут побиты полицейские детьми Израиля"
Скопировать
Okay.
It's a good thing this isn't a sports car.
Can you imagine?
Ладно.
Хорошо, что машина не спортивная.
Можешь себе представить?
Скопировать
New York garbage men are striking for a better class of garbage.
The National Rifle Association declares death a good thing.
Details on these and other stories in a moment.
Мусорщики Нью-Йорка начали забастовку за лучший запах.
Национальная оружейная ассоциация заявила, что смерть - дело благое.
Все детали и другие новости через секунду.
Скопировать
Yeah. Oh, great.
It's a good thing, too, because somebody stole our car.
- Really?
Хорошо.
Да это хорошо, потому что нашу машину кто-то угнал.
- Правда?
Скопировать
- No, I don't.
But sometimes I wonder if he wasn't onto a good thing, you know.
- Who?
- Нет, не сожалею.
Но я иногда ловлю себя на мысли, что ... он был прав.
- Кто?
Скопировать
You know what?
One good thing about you being pregnant is we don't have to worry about you getting pregnant.
- (SHEILA) Did you finish your ice cream?
А знаешь что?
Что хорошо в твоей беременности, так это то, что нам больше не нужно бояться, что ты забеременеешь.
- (ШЕЙЛА) Доели свое мороженое?
Скопировать
(LAUGHS)
It's a good thing you told me you got a new car.
I wouldn't have figured you for this.
[Смех]
Хорошо, что ты мне сказал про свою новую машину.
Я бы не додумался, что это ты.
Скопировать
I think I understood you very well, Dr. Bökh.
That's a good thing, Mr. Laban.
I would let myself be drawn and quartered in place of Justus, if necessary.
Я понял вашу историю, герр Бёк.
- Вам не повредит, герр Лабан.
Ради Юстуса я бы тоже все сделал.
Скопировать
We have to find the modulus.
And it's a good thing that...
Drenched.
Нам нужно подыскать нодули... модули...
И очень хорошо, что...
Промок.
Скопировать
I may be in jest at times, but when I work, I am not just some liar pretending to look useful.
Good thing you aren't working now, or I might have believed that!
Keep your hands away from me, holy man!
Даже если вытягивал, не я забрасывал орехи вилами на чердак!
Как ты!
Эй, эй, нечестивец, убери руки от священного лица!
Скопировать
- He's drinking for two. - Oh!
The only good thing is, he or she wasn't here to see the play.
You know, I think it went awfully well tonight.
Выглядишь совершенно потрясающе.
Ты тоже самое говорил о Цинциннати.
Я просто пытаюсь сказать, как хорошо ты выглядишь.
Скопировать
I get a load of kicks out of it.
- Which can be a good thing, Chas.
Putting a little stick about.
Я ловлю от этого кайф.
- Что может быть на пользу, Чез.
Слегка проучить их.
Скопировать
This one, and one on the Côte d'Azur and one in Switzerland.
Jacques always had an eye for a good thing.
Good afternoon.
Да, и еще особняк на Лазурном Берегу и еще один в Швейцарии
Жак умеет выбирать самое лучшее
Добрый день
Скопировать
Thank you.
It's a good thing you have a nice body, nurse, or we'd get rid of you.
- Don't stick me.
Спасибо.
Вы хорошенькая. Иначе я бы вас уволил.
- Не коли меня.
Скопировать
- Hi, Ted.
[Clears Throat] Good thing Lou put that kid in his place.
He was even beginning to spread rumors around, about everyone.
- Ах, так.
- Да. И я подумал, поскольку это не стало для тебя прощальной вечеринкой...
И ты, на самом деле, никуда не уходишь...
Скопировать
♪ You might just make it after all ♪♪
- No, and it's a good thing. - You know how crazy he gets when anybody's late.
Is he in there? No. He's late.
♪ Тебе он счастье принесёт. ♪
Всё кончилось тем, что мы работали в пресс-центре до часу ночи.
Слава богу, мистер Грант разрешил нам выйти сегодня после обеда.
Скопировать
I was interested in physics a long time ago.
And that was a good thing.
That field just existed on the periphery of science.
Когда-то давно я тоже интересовался физикой.
Но по совету Гвен я её бросил, и правильно сделал.
Физика чахла на задворках науки.
Скопировать
Maybe you'll stay for another day?
- Too much of a good thing.
- Don't be scared! Tomorrow Rakhimov will arrive, he will take you on from here.
ћожет еще денечек побудете?
- 'орошего понемногу.
- Ќе робей, ѕетруха. "автра придет –ахимов, заберет вас отсюда.
Скопировать
Turn it over.
Well, that's a good thing to do with a boat.
To the Coast Guard, Papa.
Дарит.
Что ж. Неплохое применение для неё.
Береговорй охране, папа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good thing (гуд син)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение